İçeriğe geç

Farsca dem ne demek ?

Farsça “Dem” Ne Demek? Öğrenmenin Dönüştürücü Gücü Üzerine Pedagojik Bir Bakış

Bir Eğitimcinin Öğrenme Yolculuğu

Bir öğretmen olarak, her yeni kelimenin bir dünyaya açılan kapı olduğunu bilirim. Öğrenmek, yalnızca bilgi edinmek değil; dünyayı yeniden anlamlandırmak demektir. Farsça kökenli bir kelime olan “dem”, bu açıdan çok şey anlatır. Çünkü “dem”, hem bir an’ı hem de bir nefes’i temsil eder.

TDK’ye göre “dem” kelimesi, Farsçada “zaman, nefes, an, çağ” anlamlarına gelir. Fakat bu basit tanımın ardında, öğrenme süreçleriyle doğrudan ilişkili derin bir anlam dünyası gizlidir. Çünkü her öğrenme anı, insanın kendi “dem”ini yaşadığı bir farkındalık anıdır.

Farsça “Dem”in Dilsel ve Kültürel Katmanları

Farsça’da “dem” kelimesi, tarih boyunca hem fiziksel hem de duygusal bir zamanı ifade etmiştir. Kimi zaman bir şarap kadehinin nefes aldığı anı, kimi zaman bir insanın kalbinden çıkan son nefesi betimlemiştir. Bu nedenle “dem”, zamanın geçişini değil, zamanın yoğunlaştığı anı anlatır.

Edebiyatta, özellikle Mevlânâ ve Hafız’ın dizelerinde, “dem” kelimesi bir bilinç hâli olarak geçer. “Dem-i aşk” derken, insanın içsel dönüşüm anı; “dem-i safâ” derken huzurla dolu bir farkındalık hâli kastedilir. Bu bağlamda “dem”, hem bireysel öğrenmenin hem de toplumsal anlam üretiminin dilsel temsili gibidir.

Pedagojik Perspektiften “Dem”: Öğrenmenin An’ı

Pedagojik açıdan her “dem”, öğrenmenin yaşandığı bir andır. Öğrenme teorilerinden John Dewey’in deneyimsel yaklaşımı bunu açıklar: İnsan, bilgiyle ilişki kurduğu her anda dönüşür. “Dem”, tam da bu dönüşümün nefes aldığı, farkındalığın filizlendiği noktadır.

Bir öğrenci, bir konuyu ilk kez kavradığında “anladım” der; işte o an, onun kendi “dem”idir.

Bir öğretmen, sınıfta bir öğrencinin gözlerindeki parıltıyı fark ettiğinde, o da bir “dem” yaşar. Bu anlar küçük görünse de, öğrenmenin en temel taşlarını oluşturur. Çünkü bilgi, bir anda ezberlenmez; yaşanarak içselleştirilir.

Öğrenme Teorilerinde “Dem”in Karşılığı

Vygotsky’nin sosyokültürel öğrenme kuramı, öğrenmenin yalnızca bireysel bir süreç olmadığını, toplumsal etkileşimle gerçekleştiğini savunur.

Bir öğrencinin “dem” yaşaması, yani bir kavrayış anı yaşaması, çoğu zaman bir başkasının sözü, jesti veya rehberliğiyle mümkün olur. Tıpkı Farsça’daki “dem”in bir nefes paylaşımını ima etmesi gibi, öğrenme de paylaşılan bir soluktur.

Bir öğretmen konuşur, öğrenci dinler; ama gerçek öğrenme, o iki nefesin arasında gerçekleşir.

Ayrıca Paulo Freire’nin özgürleştirici eğitim anlayışında da “dem” benzeri bir kavram vardır: diyalog anı.

Freire’ye göre eğitim, bilgi aktarımı değil; bilincin uyanışı, yani insanın kendi varlığının farkına vardığı bir “an”dır.

Bu açıdan her ders, bir “dem” potansiyeli taşır. Öğretmen, bu potansiyeli fark ettiğinde, öğrenciyi bilgiyle değil, farkındalıkla buluşturur.

Bireysel ve Toplumsal Dönüşümde “Dem”in Rolü

Her birey, yaşamı boyunca sayısız “dem” yaşar. Kimi kısa, kimi kalıcı… Fakat her biri kişisel dönüşümün yapı taşlarını oluşturur.

Öğrenme, yalnızca bireyin bilgi dağarcığını değil, toplumun kültürel belleğini de şekillendirir.

Bir toplum, geçmişinden öğrendiği her “dem”le yeniden var olur. Farsça kökenli bu kelimenin Türkçede yaşaması bile, kültürel aktarımın gücünü gösterir. Diller değişir, medeniyetler dönüşür; ama “dem” gibi kelimeler, bu dönüşümün sessiz tanıkları olarak kalır.

Eğitimde “dem”i fark etmek, öğrenmeyi yalnızca bilgi edinme süreci olmaktan çıkarır.

Bu, öğrenciyi notlarla değil, anlamla buluşturan bir pedagojik yaklaşımdır.

Belki de iyi bir öğretmen, öğrencisine bilgiden önce “dem”i, yani öğrenmenin değerini öğretendir.

Sonuç: Her Öğrenme Bir “Dem”dir

Farsça “dem”, yalnızca bir kelime değil, öğrenmenin özüdür.

Bir nefes, bir farkındalık, bir dönüşüm anıdır.

Pedagojik olarak bu, öğrencinin kendi dünyasını yeniden kurduğu, anlamla buluştuğu andır.

Okura sormak gerekir:

Siz en son ne zaman bir “dem” yaşadınız?

Ne zaman bir bilginin sizi dönüştürdüğünü fark ettiniz?

Belki de o an, öğrenmenin gerçek anlamını keşfettiğiniz “dem”di.

Dem yalnızca bir sözcük değil; öğrenmenin nefesi, insan olmanın an’ıdır.

10 Yorum

  1. Aylin Aylin

    Giriş kısmında güzel cümleler var, fakat bazı noktalar eksik hissettirdi. Bu yazı bana şunu hatırlattı: Farsça neden önemlidir? Farsça’nın kültürel önemi şu şekilde özetlenebilir: Zengin Edebiyat ve Tarih : Farsça, binlerce yıllık bir tarihe sahip zengin bir edebiyat ve kültürel mirasın dilidir. İran’ın ve çevresindeki ülkelerin edebiyatını daha iyi anlamak için Farsça öğrenmek önemlidir. Sanat ve Müzik : Farsça, sanat, müzik ve edebiyat alanlarında yeni ufuklar açar. Farsça şiirler ve eserler, derin duygular ve zengin kültürel temalar içerir. Diplomasi ve Ticaret : Bölgedeki iş fırsatları ve diplomasi alanlarında Farsça bilmek avantaj sağlar.

    • admin admin

      Aylin!

      Yorumlarınız yazının estetiğini güçlendirdi.

  2. Cengiz Cengiz

    Farsca dem ne demek ? konusu başlangıçta özenli, yalnız daha çarpıcı bir giriş beklenirdi. Bunu kendi pratiğimde şöyle görüyorum: Farsça nedir? Farsça , Hint-Avrupa dil ailesine ait bir dildir ve İran, Afganistan ve Tacikistan’ın resmi dilidir. Özellikleri : Kullanım Alanları : Alfabe : Arap alfabesine benzer, 32 harf içerir ve sağdan sola yazılır. Dilbilgisi : Cinsiyet ayrımı yoktur, fiiller genellikle cümlenin sonunda yer alır. Edebi Miras : Zengin bir edebi mirasa sahiptir; Mevlana, Hafız ve Firdevsi gibi önemli şairler ve yazarlar Farsça eserler vermiştir. Dünya çapında yaklaşık 100 milyon insan tarafından konuşulur.

    • admin admin

      Cengiz! Her noktada aynı görüşte değilim, yine de teşekkür ederim.

  3. Ateş Ateş

    Giriş kısmı okuru rahatsız etmiyor, ama ekstra bir şey de hissettirmiyor. Kısa bir yorum daha eklemek isterim: Farsça kelimesi ne anlama geliyor? Fars kelimesi, kökeni itibarıyla “güldürü” anlamına gelmektedir. Ayrıca, Fars, İran’ın güneybatısında yaşayan halkı ve bu halkın soyundan gelen kişileri ifade eder. Fars kelimesi, aynı zamanda İran’ın resmi dili olan Farsça’dan da gelmektedir. Fars kelimesinin kökeni, Eski Farsça’ya dayanmaktadır. Zamanla Orta Farsça ve Modern Farsça dönemlerine evrilmiştir. Farsça veya Farsça dilinde İran bahçelerine ne denir? İran bahçelerine Farsça veya Pers dilinde “bagh” denir. tr.frwiki.wiki tr.icro.

    • admin admin

      Ateş!

      Katkınızla metin daha net oldu.

  4. Şirin Şirin

    Giriş kısmı bence anlaşılır, ama biraz daha canlı olabilirdi. Benim bakış açım biraz daha şöyle ilerliyor: Farsça ne anlama geliyor? Farsça kelimesi iki farklı anlamda kullanılabilir: İsim olarak : İran devletinin resmî dili, Acemce anlamına gelir. Sıfat olarak : Bu dille yazılmış olan metinleri ifade eder. Farsça kelime nereden geliyor? Fars kelimesinin etimolojisi, Eski Farsça’daki “Pars” kelimesine dayanmaktadır. ” Pars” kelimesi, İran’ın güneybatısındaki Fars eyaletinin adıdır. Ortaçağ Avrupa yazarları, Eski Farsça’daki “Persis” kelimesini Pers (Perse) şeklinde kaydetmişlerdir.

    • admin admin

      Şirin!

      Görüşleriniz bana düşündürdü, katılmasam da teşekkürler.

  5. Okan Okan

    Giriş sakin bir anlatımla ilerliyor, ancak biraz renksiz kalmış. Günlük hayatta bunun karşılığı şöyle çıkıyor: Farsça faris ne anlama geliyor? “Faris” kelimesi Farsça dilinde “atlı” anlamına gelir. Farsça hangi dillerle ilişkilidir? Farsça dili, Hint-Avrupa dil ailesi içinde yer alır ve bu ailenin diğer üyeleriyle benzerlik gösterir. Ayrıca, Farsça’nın bazı özellikleri ve kelime dağarcığı, Arapça ve Türkçe ile de yakınlık gösterir.

    • admin admin

      Okan! Değerli katkılarınız, yazının hem bilimsel hem de anlatımsal yönlerini pekiştirerek çalışmayı daha güvenilir kıldı.

Cengiz için bir yanıt yazın Yanıtı iptal et

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

şişli escort
Sitemap
ilbet giriş